Режим работы в ноябре

Бюро работает в обычном режиме: офисы открыты, для заказа доступны все услуги. 4 и 5 ноября — выходные дни.

Выполним перевод документов любого формата, даже сфотографированные на телефон. Учтём пожелания по оформлению. Работаем не только с основными, но и с редкими языками, в том числе предлагаем перевод носителями. Можно заказать заверение: нотариальное или печатью бюро. Кстати, на заверение двух и более переводов действует скидка.

Заявка на перевод


Знаем, как перевести

Справимся с переводом любого документа — от свидетельств на одном листочке до многостраничных технических инструкций. Да и просто перевод текста тоже сделаем.

Не будем прямо здесь грузить вас всеми тонкостями перевода и оформления, для этого мы составили специальный справочник по всем документам, переводы которых мы выполняем регулярно.

Сколько стоит перевод?

Стоимость перевода зависит от количества слов в исходнике. В таблице мы привели наши тарифы за слово (и за 1800 знаков с пробелами, если кому-то так считать удобнее). Вы можете самостоятельно рассчитать примерную стоимость по этой таблице или просто оставить заявку. На многие типовые документы (паспорта, свидетельства, справки, дипломы и так далее) у нас фиксированная стоимость, а расчет по большому объему текста вы вышлем в течение 1 часа.

Направление перевода За слово За страницу

С английского на русский

 
 

С русского на английский русским переводчиком

 
 

С русского на английский носителем языка
подробнее о носителях языка

 
 

С английского на иностранный и наоборот

0,08-0,16 USD
20-40 USD

Цены на другие услуги Отправить документ на оценку

Тестовый перевод. Наших переводчиков можно сначала проверить. Мы с удовольствием выполним перевод небольшого отрывка, чтобы продемонстрировать качество нашей работы. Более того, для больших документов (30 и более страниц) пробный перевод выполняется бесплатно!

Запросить тестовый перевод

Как будет организован перевод

У нас настоящий центр перевода документов с отлаженными процессами. Работаем с любыми файлами, постоянно расширяем охват тематик и ежедневно обновляем базу одобренных переводов, чтобы не тратить время на перевод с нуля.


Любые форматы файлов

— Заполненная от руки медицинская справка?
— Спешно отсканированная инструкция?
— Сфотографированный на телефон договор?

Присылайте — мы разберемся.

Мы работаем с документами, созданными в самых различных программах, в том числе и с распечатанными. Заказ на перевод можно оформить в офисе или онлайн: просто пришлите скан или фотографию.

Текстовые файлы

txt, doc, docx, odt, rtf, pdf и другие

Таблицы

xls, xlsx, ods, csv и другие

Презентации

ppt, pptx, odp, otp и другие

Чертежи

dwg, dxf, dwf, hpgl, plt и другие

Макеты, графика, полиграфия

idml, mif, psd и другие

Изображения и сканы

jpg, png, tiff, gif и другие


Все основные языки

Мы умеем подбирать и тестировать переводчиков, поэтому перевод с редкого языка — не проблема. А по наиболее популярным языкам у нас просто отличный подбор исполнителей, включая носителей.

5 наиболее популярных направлений перевода ( год):

  1. Перевод с русского на английский. Подробнее
  2. Перевод с английского на русский.
  3. Перевод с французского на русский.
  4. Перевод с китайского на русский.
  5. Перевод с немецкого на русский.

Один и тот же переводчик не может одинаково хорошо переводить любые документы, поэтому мы подбираем исполнителей, принимая во внимание направление перевода, тип документа, сложность тематики и целевую аудиторию. В 2009, когда мы только открылись, знания о том, кто лучше остальных переведет презентацию на английский, передавались из уст в уста. Сейчас все эти данные оцифрованы, а алгоритм подбора постоянно совершенствуется. руководитель бюро переводов "ТранЭкспресс" Андрей Гук

Возможность срочного перевода

Некоторые небольшие документы мы можем перевести в течение дня, а для работы над большим комплектом сформируем команду и сократим срок до минимального.

Подробнее о срочном переводе

Нет, мы не просто загоняем текст в гугл и получаем переведенный документ моментально. Так можно сделать, но тогда редактор потратит еще больше времени на приведение текста в нормальный вид, хотя с некоторыми тематиками компьютер уже научился справляться очень неплохо. Мы выполняем срочные переводы за счет работы сразу нескольких переводчиков над одним текстом. Если документов несколько, мы распределяем их между переводчиками и ведем единый глоссарий. Если это один большой документ, мы разделяем его на сегменты и опять же используем глоссарий. За глоссарий и сведение частей воедино отвечает редактор. менеджер проектов бюро переводов "ТранЭкспресс" Наталья Анкудинова

Грамотное оформление

Вы можете сами выбрать, как будет оформлен переведенный документ. В большинстве случаев мы знаем, как это нужно сделать, но если у вас есть пожелания — сообщите. Если вы заказываете перевод для какого-то учреждения, уточните, нет ли у них своих требований. Такое бывает часто.

Упрощенное оформление перевода

Применяется в случаях, когда исходник предоставлен в нередактируемом формате (фотография, скан, рукописный текст) или верстка не требуется. Мы восстанавливаем структуру и располагаем текст так, как в оригинальном документе.

На примере меню

Исходник

Сфотографированный исходник меню

Переведенное меню

Так выглядит простое оформление перевода меню

Оформление перевода "Один в один"

Если документ представлен в редактируемом формате, перевод будет оформлен идентично исходнику без дополнительной оплаты. Исключением являются документы со сложной версткой (дизайн-макеты, каталоги, чертежи и т.д.), для которых может потребоваться полноценная верстка. Стоимость варьируется от 100 до 300 рублей за страницу и зависит от сложности верстки оригинального документа и качества "исходника". Подробнее о верстке перевода "один в один"

На примере чертежа

Исходник

верстка переведенного на английский чертежа в автокаде (оригинал)

Переведенный чертеж

верстка переведенного на английский чертежа в автокаде (результат)

Оформление перевода для последующего заверения

Если перевод сопровождается заверением (нотариальным или печатью компании), оформление выглядит следующим образом: исходник и перевод скрепляются, на обратной стороне публикуется заверительная надпись нотариуса, ставится печать и подпись.


 

Все способы заверения, еще и со скидкой!

Мы хорошо знакомы с требованиями государственных учреждений (ПФР, ФМС и др.) к оформлению переведенных документов и знаем все о нотариальном переводе.

Если в нотариальном заверении нет необходимости, переводы можно заверить нашей печатью.

Заверение Стоимость за документ
Москва Санкт-Петербург
Нотариальное 700 рублей
500 рублей со скидкой
1000 рублей
700 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
живая подпись и печать
100 рублей
50 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
факсимильные печать и подпись
50 рублей
25 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.