Перевод документов у нас — это быстрый расчет стоимости, удобные способы оплаты и отличное соотношение цены, качества и срока перевода. Многие уже оценили наши услуги, вам тоже понравится!

Заявка на перевод


Мы знаем, как перевести ваш документ

Мы работаем с самыми разными документами — от свидетельств на одном листочке до многостраничных технических инструкций — и выстраиваем процесс перевода, отталкиваясь именно от типа документа, в каких-то случаях передавая задачу в отдел заверенных переводов, а в других формируя команду переводчиков и редакторов. Перевести документ по конкретной тематике? Пожалуйста.

Коммерческие:

и другие коммерческие документы, требующие грамотного и "продающего" перевода Посмотреть все

Личные:

и другие персональные, образовательные или связанные с трудовой деятельностью личные документы. Посмотреть все

Медицинские:

а также документы, содержащие рукописный текст; неразборчивые сканы и многостраничная документация. Посмотреть все

Научные:

а также тезисы, обзоры, учебные пособия и другие научные материалы. Посмотреть все

Таможенные:

и все остальные сопроводительные документы для таможни. Посмотреть все

Технические:

— это лишь часть технической документации, с которой мы работаем ежедневно. Посмотреть все

Финансовые:

в том числе различные справки, включая НДФЛ-2, и другие финансовые документы, требующие внимания к деталям и прецизионной информации. Посмотреть все

Художественно-публицистический перевод

а также различные статьи, интервью и даже татуировки. Подробнее

Юридические:

Юридические документы, пожалуй, самые регулярные. Мы будем рады поделиться нашим опытом. Посмотреть все

Заверение переведенных документов

Мы хорошо знакомы с требованиями государственных учреждений (ПФР, ФМС и др.) к переводам и знаем все о нотариальном заверении. Если в заверении у нотариуса нет необходимости, документы можно также заверить печатью нашего бюро.

Нотариальный перевод


Сколько стоит перевод документа?

Стоимость перевода зависит от количества слов в документе. В таблице мы привели наши тарифы за слово (и за 1800 знаков с пробелами, если кому-то так считать удобнее). Вы можете самостоятельно рассчитать примерную стоимость по этой таблице или просто оставить заявку. На многие типовые документы (паспорта, свидетельства, справки, дипломы и так далее) у нас фиксированная стоимость, а расчет по объемным документам вы вышлем в течение 1 часа.

Направление перевода За слово За страницу

С английского на русский

 
 

С русского на английский русским переводчиком

 
 

С русского на английский носителем языка
подробнее о носителях языка

 
 

С английского на иностранный и наоборот

0,08-0,16 USD
20-40 USD

Посмотреть цены на другие услуги или Запросить оценку

Тестовый перевод. Наших переводчиков можно сначала проверить. Мы с удовольствием выполним перевод небольшого отрывка, чтобы продемонстрировать качество нашей работы. Более того, для больших документов (30 и более страниц) пробный перевод выполняется бесплатно!

Запросить тестовый перевод

Почему, чтобы перевести документы, выбирают ТранЭкспресс

Отличные переводчики, передовые технологии и накопленный опыт позволяют хорошо переводить любые документы: большие и маленькие, простые и специализированные, плохо отсканированные и профессионально оформленные. Каждый переведенный документ пополняет нашу обширную "память переводов" и позволяет быстрее и точнее отвечать на ваши вопросы. Среди наших преимуществ хочется выделить следующие.

Срочный перевод документов

Некоторые небольшие документы мы можем перевести в течение дня, а для работы над пакетом документации сформируем команду переводчиков и сократим срок до минимального.

В табличке приведено несколько примеров выполненных нами переводов, чтобы вы могли нагляднее представить, как быстро может быть выполнен перевод. Мы также отметили, в каких случаях стоимость перевода может быть выше.

Подробнее о срочном переводе

Описание заказа Срок выполнения Тариф
Сверхсрочный перевод диплома с русского языка на английский язык 250 слов, 3 часа в 2 раза дороже
Срочный перевод таможенных документов с английского языка на русский язык с заверением печатью бюро 3060 слов, 24 часа в 1.5 раза дороже
Срочный перевод презентации (тематика - медицина) с немецкого языка на русский язык 6471 слово, 48 часов в 1.5 раза дороже
Редактура перевода договора с русского языка на французский язык 2587 слов, 24 часа по стандартному тарифу
Перевод тендерной документации с английского языка на русский язык 116790 слов, 20 дней, сформирована команда переводчиков по стандартному тарифу

Нет, пока что получать качественный и читаемый перевод от Гугла нам не удавалось. Мы ускоряем работу с помощью грамотной организации труда и использования технологий.

Объединяем переводчиков в команду

1000 страниц документации одному переводчику придется переводить 100 дней без выходных. Если язык очень редкий, с этим вряд ли что-то можно поделать — придется ждать. Но если нужен перевод документов с английского или другого популярного языка, мы объединим наших переводчиков в команду и выполним перевод в 5 раз быстрее. Чтобы готовый документ был единым целым, работу переводчиков проконтролирует редактор, который будет отвечать за качество перевода и соответствие терминологии.

Используем память переводов и глоссарии

Каждый переведенный документ заносится в нашу специальную базу переводов (память переводов): переводы сортируются, анализируются и используются для составления уникальных терминологических глоссариев (как отраслевых, так и под конкретного клиента). Использование такой переводческой базы позволяет нам сохранять утвержденную терминологию в последующих переводах, а также значительно сокращает сроки перевода, сохраняя самое высокое качество.


Работа с документами в любых форматах

Заполненная от руки медицинская справка или спешно отсканированная инструкция — тоже документы, из которых можно извлечь текст и перевести.

Мы работаем с документами, созданными в самых различных программах. Более того, довольно часто на перевод поступают сканы не самого лучшего качества. Наша задача — извлечь текст из любого документа и перевести на требуемый язык.

Текстовые файлы

txt, doc, docx, odt, rtf, pdf и другие

Таблицы

xls, xlsx, ods, csv и другие

Презентации

ppt, pptx, odp, otp и другие

Чертежи

dwg, dxf, dwf, hpgl, plt и другие

Макеты, графика, полиграфия

idml, mif, psd и другие

Изображения и сканы

jpg, png, tiff, gif и другие

Перевод должен быть всегда оформлен в соответствии с оригинальным документом, в идеале — быть визуально идентичным. Мы четко следуем требованиям клиента, имеем необходимое программное обеспечение и выделяем три вида оформления готового перевода:

Упрощенное оформление
Применяется в случаях, когда исходный документ предоставлен в нередактируемом формате (фотография, скан, рукописный текст) или верстка не требуется. Мы восстанавливаем структуру документа и располагаем текст так, как в оригинальном документе.
Оформление "один в один"
Если документ представлен в редактируемом формате, перевод будет оформлен идентично исходному документу без дополнительной оплаты. Исключением являются документы со сложной версткой (дизайн-макеты, каталоги, чертежи и т.д.).
Оформление для последующего заверения
Переводы документов, которые необходимо заверять нотариально или печатью бюро, имеют свои особенности оформления. Подробнее

Не только лучшие русские переводчики, но и носители языка

Один и тот же переводчик не может одинаково хорошо переводить любые документы, поэтому мы подбираем исполнителей, принимая во внимание тип документа, сложность тематики и целевую аудиторию. Вот несколько примеров с разными языками.

Перевод документов на английский

80% всех переводов нашего бюро связаны с английским языком. У нас есть как штатные, так и внештатные русские переводчики, которые отлично справляются с самыми различными документами. Но самое важное — мы не менее профессионально переводим и на английский язык, активно сотрудничая с носителями языка. Это особенно важно, когда документ будет использоваться в стране, где язык является официальным, и не очень нужно, если документ является служебным.

Перевод документов с украинского на русский

В России не готовят профессиональных переводчиков с украинского по причине того, что в большинстве случаев обе стороны владеют русским языком. Тем не менее перевод документов с украинского востребован при обращении в государственные учреждения, и обычно он должен быть заверен нотариально. Для решения этой задачи у нас есть дипломированные (сертифицированные) переводчики, которые подписывают перевод, а нотариус свидетельствует подлинность их подписи.

Перевод документов на испанский язык

На испанский язык переводится довольно большое количество личных документов с целью подачи заявления на получение визы или вида на жительство. В таких случаях наши переводчики используют только утвержденное консульствами/посольствами оформление и одобренные формулировки. Также мы регулярно выполняем переводы документации на латиноамериканские варианты испанского, и это подразумевает большую работу по поиску и тестированию подходящего переводчика.