Просто сообщите, как быстро вы хотели бы получить перевод, а мы проанализируем документ, оценим имеющиеся ресурсы и предложим оптимальный срок выполнения.

Заказать перевод


Сколько стоит срочный перевод?

Когда мы делаем первоначальный расчет, то всегда стараемся предложить оптимальный срок выполнения как с точки зрения качества, так и цены. При расчете стоимости срочного перевода мы анализируем загруженность наших переводчиков и редакторов, предстоящее распределение объема работы, всевозможные риски и только после этого сообщаем наше предложение. Вот несколько примеров:

Расчеты срочных переводов из нашей практики

Описание заказа Объем Срок выполнения Тариф
Сверхсрочный перевод паспорта с французского языка на русский язык с нотариальным заверением 250 слов (минимальный заказ) в тот же день (в течение 3 часов) 1000 рублей 1890 рублей (+89%)
Срочный технический перевод сметы на оборудование морского судна с английского и немецкого языков 2468 слов 1 рабочий день (к 11:00 утра) 4265 рублей 6120 рублей (+43%)
Срочный перевод договора субподряда на выполнение проектных работ с английского языка на русский язык 5816 слов 2 рабочих дня 10470 рублей 15700 рублей (+49%)
Перевод пакета технической документации на аттракционы с трех иностранных языков за 10 дней 112565 слов 10 рабочих дней 135078 рублей 166290 рублей (+23% с учетом существенной скидки за объем)

Но... не все документы можно перевести срочно

Срочный перевод подразумевает гораздо большие трудозатраты, а в некоторых случаях и вовсе невозможен. На это есть несколько причин:

Редкий язык

С основными европейскими языками никогда не возникает проблем, так как высококлассных специалистов по ним достаточно много, и формирование команд под срочные проекты проходит успешно. Чего нельзя сказать про редкие восточные и африканские языки, которые изучает не так много людей, поэтому поиск даже трех переводчиков приемлемого уровня может вызвать затруднения.

Специфическая тематика

У нас достаточно много заказов на перевод повторяющихся или похожих документов (например, экспортных деклараций), поэтому накопленные с годами наработки позволяют выполнять их переводы даже в сверхсрочном режиме. А вот перевод патента на изобретение не всегда можно ускорить ввиду узкоспециализированной терминологии и необходимости тщательной подготовки к переводу.

Дополнительные услуги

Если заказ подразумевает простой перевод текста, мы можем приступить к работе практически сразу. Но если требуются дополнительные услуги типа верстки или нотариального заверения, приступить к которым мы можем только после выполнения перевода, ускорить работу над заказом получится только частично.

Нереальный срок

При срочных переводах мы все равно следуем своим строгим стандартнам качества и адекватно оцениваем человеческую работоспоснобность. В 90% случаев мы подтверждаем ожидаемый вами срок, но 300 страниц к завтрашнему утру перевести, к сожалению, не сможем.


Наш опыт срочных переводов

Приятно осознавать, что мы справились с таким большим объемом текста всего за 10 дней. Считаю, что очень большой вклад в то, что все прошло гладко, внесли наши верстальщики, которые идеально подготовили текст к переводу. Александра Агафонова

Читать статью «— Успеете перевести 100000 слов за 10 дней? — Да, с такими объемом уже имели дело, есть наработки»

Получив на перевод 614 документов на английском и китайском языках с жестким условием уложиться в 2 недели, не сразу решились подтвердить возможность выполнения. Но наш редактор буквально за 1 день сумел подготовить шаблоны к типовым документам и распределить их среди команды переводчиков, поэтому срок удалось сократить почти в 2 раза. Наталья Анкудинова

Читать статью «Как перевести 614 таможенных документов и уложиться в 10 дней»