Разберем рукописный текст и тусклые печати, справимся с медицинской терминологией и переведем листок нетрудоспособности за 1-2 дня. Перевод можно заверить нотариально или печатью бюро.
Сколько стоит перевод?
Листок нетрудоспособности — шаблонный документ, поэтому на его перевод установлен фиксированный тариф.
Листок нетрудоспособности (больничный лист)
Иностранный язык | с русского | на русский |
---|---|---|
Английский | 800 руб. | по количеству слов (2.4 руб./слово) |
Немецкий | 1000 руб. | по количеству слов (2 руб./слово) |
Узбекский | 1000 руб. | по количеству слов (2 руб./слово) |
Украинский | 700 руб. | по количеству слов (1.6 руб./слово) |
Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки |
- Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ (зависит от города и количества документов). Подробнее
- Заверение печатью бюро переводов — от 50 до 100 рублей за документ (зависит от количества документов).
Цены на другие услуги Отправить документ на оценку
Перевод листка нетрудоспособности — работа с текстом, оформление, заверение
Текст больничного листка известен, поэтому по многим языкам у нас есть наработки. Перевод может осложнить плохое качество исходных сканов, наличие рукописного текста и не самое простое оформление, но не волнуйтесь, переводчики справятся.
Перевод рукописного текста, печатей и штампов
По возможности расшифруем и переведем весь рукописный текст, печати и штампы.
Переведем не только впечатанный в ячейки текст (его прочитать несложно), но и написанный от руки врачом. Печати и штампы тоже переведем. Если текст совсем не разобрать, отметим в переводе, что в этом месте текст неразборчив. Не пугайтесь, так принято.
Сохраним таблицы и расположение текста
Больничный можно прислать на перевод в любом виде, можно даже просто сфотографировать. Главное, чтобы качество изображения было высоким. В любом случае оформим перевод так, чтобы расположение информации было таким же, как в исходном документе.
В случае с листком нетрудоспособности нет необходимости в точности повторять оригинальный документ, но расположение текста, таблицы, выделения шрифта сохраняем всегда. Так переведенный документ будет легко читать и сверять.
Перевод больничного можно заверить
Обязательно уточните, нужно ли заверить перевод. Примеры из нашей практики:
- иностранным работодателям редко нужно заверение (ну или достаточно печати бюро переводов);
- страховые компании чаще требуют нотариальный перевод.
Заверение | Стоимость за документ | |
---|---|---|
Москва | Санкт-Петербург | |
Нотариальное | 700 рублей 500 рублей со скидкой |
1000 рублей 700 рублей со скидкой |
Печатью бюро переводов живая подпись и печать |
100 рублей
50 рублей со скидкой |
|
Печатью бюро переводов факсимильные печать и подпись |
50 рублей
25 рублей со скидкой |