Просто пришлите ссылку на ваш ролик и сообщите, что вы хотели бы получить в итоге — мы изучим видео, определим объем работ по переводу, рассчитаем стоимость озвучки, монтажа и все подробно вам расскажем.
Локализация видеоролика от А до Я (с ценами и примерами)
Ниже — все особенности перевода видеороликов, цены на каждую услугу по отдельности и итоговые сметы на реальных примерах. В общем, исчерпывающая информация о том, сколько будет стоить просто перевести видеоролик и локализовать со всеми возможными "допами".
Особенности исходного видео и то, что вы хотите с ним сделать, определяют алгоритм работы с ним. Мы работаем со всеми форматами и беремся за видео любой сложности. Бывают сложности с анимацией и некоторыми графическими элементами, но при предоставлении нам проекта «исходника» все проблемы исключены. Мы подробно расскажем, как будет построен процесс, на каком этапе возможно внесение правок, согласуем с вами текст перевода, подберем хорошего диктора. И вообще подскажем, как сделать так, чтобы все выглядело максимально презентабельно. менеджер проектов Екатерина Гайдадым
Простой перевод видео, оформленный в текстовом документе
Если вам нужно просто понять содержание видео или вы планируете заняться дальнейшей озвучкой и монтажом самостоятельно, мы можем просто перевести весь текст (речь, субтитры, надписи) и прислать документ с переводом. В таком случае стоимость рассчитывается очень просто: по минутам.
Стоимость простого перевода видео
Пояснения
- В стоимость включен перевод на нужный язык, оформленный в текстовом редакторе.
- По вашему желанию мы можем проставить тайм-код. Это дополнительная услуга, информация о которой содержится в описании услуг по полной локализации.
Ограничения
- Если у диктора высокий темп речи, стоимость может быть выше.
- Если видео содержит текст или субтитры, которые плохо читаемы или содержат ошибки, стоимость может быть выше.
Пример простого перевода
Что было сделано и сколько это стоило:
- перевод текста на английский язык НЕ носителем языка; 550 руб.
- оформление в формате .doc без проставления времени произнесения реплик (по желанию клиента); 0 руб.
Итого: 550 рублей.
Полная локализация видеоролика (субтитры, монтаж, озвучка)
Мы можем полностью локализовать ваш видеоролик: не просто перевести текст, но и озвучить на новом языке, а также вставить графические элементы с переведенным текстом, наложить логотип и многое другое. Стоимость локализации зависит от того, что, кроме самого перевода, предстоит сделать.
Стоимость основных услуг по локализации видео
Услуга | Стоимость |
---|---|
Расстановка тайм-кода | 50 руб./минута |
Наложение субтитров — на чистое видео без субтитров |
350 руб./минута |
Наложение субтитров — на сложное видео с обилием дополнительных деталей |
480-1360 руб./минута |
Озвучивание — на русском языке |
1360 руб./минута (в среднем) |
Озвучивание — на иностранном языке |
3200 руб./минута (в среднем) |
Синхронизация и наложение аудио | 25% от стоимости озвучивания |
Подбор фоновой музыки — с бесплатных ресурсов, без лицензии |
2000 руб. |
Монтаж | по запросу |
Пояснения
- Результаты локализации будут лучше, а сама локализация дешевле, если мы будем работать с чистым видео (без встроенных элементов) или исходным проектом.
- Расстановка тайм-кода — обязательная услуга для любых манипуляций с видео.
- Стоимость наложения субтитров зависит от продолжительности видеоролика. Чем длиннее видео, тем ниже стоимость.
- Стоимость озвучивания зависит от выбора диктора. Указанная стоимость включает дикторов среднего ценового сегмента, но мы можем предложить и более дорогие голоса.
- Стоимость монтажа зависит от сложности видео, графики, наличия или отсутствия исходников и прочих деталей, каждая из которых может быть ключевой. Поэтому ее мы можем сообщить только после понимания задачи и оценки исходника.
Ограничения
- Минимальный заказ на услугу наложения субтитров — 3500 руб.
- Минимальный заказ на услугу озвучивания — 4000 руб.
Пример локализации №1: перевод + озвучивание
Что было сделано и сколько это стоило:
- перевод текста на русский язык; 825 руб.
- простановка тайм-кодов; 75 руб.
- озвучивание на русском языке; 3200 руб.
- монтаж и синхронизация звука; 800 руб.
Итого: 4900 руб.
Оригинальный ролик на английском
Локализованный ролик на русском
Пример локализации №2: перевод + замена графики и текста
Что было сделано и сколько это стоило:
- выполнен перевод текста в кадре на русский язык, оформлен в таблице соответствия для последующих манипуляций; 500 руб.
- переведенный текст был согласован с клиентом, учтены пожелания по терминологии; 0 руб.
- оригинальный текст в кадре перекрыт русским переводом (с использованием графических элементов). 6400 руб.
Итого: 6900 руб.