Перевод медицинского заключения

Группы, к которым относится документ: медицинские документы, личные

Переведем одностраничное медицинское заключение за 1-2 дня. Подберем переводчика с медицинским образованием. Расшифруем аббревиатуры, сокращения, рукописный текст. Спорные моменты перепроверим по специальным словарям и справочникам, а также международным онлайн базам. Оформим так, чтобы было удобно сверять с оригиналом.

Заказать перевод


Перевод медицинских заключений — цена

Стоимость перевода медицинского заключения обычно чуть выше стандартной из-за особенностей медицинских документов. Ниже мы указали ставку за слово и примерную стоимость перевода одностраничного медицинского заключения с небольшим количеством текста. Остальные языки и цены есть на странице с полной таблицей тарифов.

Также возможен срочный перевод медицинского заключения по повышенному тарифу.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Иврит
С иврита на русский
8.4 ₽/слово
~2100 ₽/страница
С русского на иврит
русским переводчиком
8.3 ₽/слово
~2075 ₽/страница
С русского на иврит
носителем языка
$0.12/слово
~$30/страница
Испанский
С испанского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
С русского на испанский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
С русского на испанский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Итальянский
С итальянского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
С русского на итальянский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
С русского на итальянский
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница

Заверим перевод заключения со скидкой, если документов несколько

Медицинское заключение можно заверить нотариально или печатью бюро. Если у вас несколько документов, заверение будет дешевле.

Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1000
800со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, на данный момент у нас нет примера перевода нотариально заверенного медицинского заключения. Поэтому покажем образец перевода только с печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод медицинского заключения с печатью бюро

Оформили перевод заключения близко к оригиналу: сохранили расположение текста и его деление на абзацы, выделение важных фраз жирным. При заверении печатью бюро также:

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
  2. Поставили печать бюро на каждой странице согласно требованиям учреждения, запрашивающего перевод.
  3. Указали конец перевода и данные компании.
  4. Поставили печать и подпись генерального директора на последнем листе.
Оригинал медицинского заключения на немецком
Оригинал мед заключения на немецком
Перевод медицинского заключения с немецкого на русский (страница 1)
перевод медицинского заключения с немецкого языка на русский, заверенное печатью бюро, стр 1
Перевод медицинского заключения с немецкого на русский (страница 2)
перевод медицинского заключения с немецкого языка на русский, заверенное печатью бюро, стр 2

Перевод медицинского заключения — сроки

Срок выполнения перевода медицинского заключения зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода медицинского заключения, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Не просто переводчик, а специалист медицинской сферы

Для перевода медицинских заключений недостаточно просто знать язык, нужно отлично владеть терминологией, в том числе узкоспециализированной, и иметь отличные навыки работы с медицинским текстом. Поэтому наши переводчики являются не только специалистами по работе с медицинскими документами, но и дополнительно к лингвистическому, как правило, имеют также медицинское образование. А для того, чтобы быть полностью уверенными в отличном качестве перевода, в особо сложных случаях мы даже связываемся с врачом или клиникой, предоставившими документ.

Перевод медицинских заключений — тот случай, когда мы не используем штатных редакторов для проверки. В заключениях встречаются не используемые широко сокращения, а также лексика, которая имеет точные эквиваленты в другом языке. Для такого текста мы назначаем специалистов медицинской сферы, которые в совсем сложных случаях связываются напрямую с организациями или врачами, выдавшими заключение, и задают вопросы по тексту. Кстати, врачи всегда идут навстречу.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Ни одна деталь не останется без нашего внимания

Перевод медицинских заключений составляет значительную сложность не только из-за тематики как таковой, но и наличия сложных для перевода фрагментов рукописного текста, различных сокращений и аббревиатур.

Точный перевод аббревиатур и сокращений

В работе над переводом медицинских заключений наши специалисты обращают особое внимание на детали:

  • аббревиатуры;
  • названия лекарственных средств;
  • дозировки;
  • печати и штампы медицинских учреждений.

Гарантировать 100% точность перевода мы можем благодаря тому, что наши переводчики перепроверяют все данные не только по специальным словарям и справочникам, но и международным онлайн базам.

Аббревиатуры в оригинале на русском языке
Перевод аббревиатур в медицинском заключении
Перевод этих же аббревиатур на английский язык
Перевод аббревиатур в медицинском заключении на английский

«Расшифруем» почерк врача, даже трудночитаемый

Рукописный текст в медицинских заключениях встречается очень часто. Бывает, что разобрать почерк врача крайне трудно, но, обработав огромное количество заключений, мы набили руку и можем «распознать» большую часть информации, включая самую важную. Как, например, на документе справа.

Пример рукописного текста на оригинале медицинского заключения
Перевод рукописного текста в медицинском заключении
Текст распознан и переведен на английский
Перевод рукописного текста в медицинском заключении на английский

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод медицинского заключения

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
Мне нужно перевести всего несколько страниц документа. Возможно ли это?

Да, мы можем перевести только нужные страницы.

Если вы заказываете перевод с заверением, есть два ограничения:

  • Если перевод нотариальный, нужно обязательно приложить и перевести ту страницу, которая содержит основные сведения о документе или его владельце: название документа, дату выдачи и ФИО/компанию.
  • Если делаем выборочный перевод, но сшиваем его со всеми страницами оригинала (а не только с теми, которые были переведены), в переводе должно быть указано, что он частичный. Номера переведенных страниц отметим.

Какие именно страницы выбрать для перевода, рекомендуем уточнить у принимающего учреждения.

Насколько быстро вы переводите?

Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.

Если по условиям заказа работу переводчика проверяет редактор, он может обработать до 5 000 слов в рабочий день.

Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

28.10.2025
Белорусский → Русский4250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
27.10.2025
Узбекский → Русский4500 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
23.10.2025
Украинский → Русский2000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
22.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Болгарский → Русский9750 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Перевод без заверения
21.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Английский → Русский18000 слов
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: печатью бюро
20.10.2025
Армянский → Русский3750 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
19.10.2025
Казахский → Русский1250 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
16.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Таджикский12250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
14.10.2025
Узбекский → Русский3250 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
14.10.2025
Грузинский → Русский5750 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Заверение: нотариальное
10.10.2025
Белорусский → Русский4500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
10.10.2025
Киргизский → Русский7000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
06.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Английский7750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
05.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Английский13250 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
04.10.2025
Казахский → Русский6500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
01.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Испанский → Русский13250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
30.09.2025
Украинский → Русский7000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
28.09.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Сербский15750 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
28.09.2025
Украинский → Русский4750 слов
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: печатью бюро
27.09.2025
Молдавский → Русский6750 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
25.09.2025
Грузинский → Русский6500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
25.09.2025
Грузинский → Русский3500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
21.09.2025
Таджикский → Русский6000 слов
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Заверение: нотариальное

354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.