Перевод медицинской справки всегда осложнен наличием рукописного текста, разнообразных сокращений (в частности, на латыни) и не всегда разборчивых печатей. Но через наших переводчиков прошло множество таких документов, и мы с радостью возьмемся за перевод и вашей справки.

Заказать перевод


Стоимость перевода медицинской справки

Если ваша медицинская справка занимает 1 лист, применяется фиксированный тариф. В остальных случаях стоимость перевода рассчитывается по количеству слов.

Медицинская справка на 1 странице

Иностранный язык с русского на русский
Азербайджанский 550 руб. 500 руб.
Албанский 700 руб. 650 руб.
Английский 500 руб. 400 руб.
Арабский 900 руб. 850 руб.
Армянский 600 руб. 550 руб.
Белорусский 450 руб. 400 руб.
Болгарский 600 руб. 550 руб.
Венгерский 700 руб. 650 руб.
Греческий 600 руб. 550 руб.
Грузинский 600 руб. 550 руб.
Датский 700 руб. 650 руб.
Исландский 1200 руб. 1100 руб.
Испанский 500 руб. 400 руб.
Итальянский 600 руб. 550 руб.
Казахский 550 руб. 500 руб.
Киргизский 600 руб. 550 руб.
Китайский 750 руб. 700 руб.
Латинский по количеству слов (1.5 руб./слово) по количеству слов (1.2 руб./слово)
Латышский 600 руб. 550 руб.
Литовский 600 руб. 550 руб.
Македонский 700 руб. 650 руб.
Молдавский 600 руб. 550 руб.
Монгольский 900 руб. 850 руб.
Немецкий 550 руб. 500 руб.
Нидерландский 700 руб. 650 руб.
Норвежский 700 руб. 650 руб.
Польский 600 руб. 550 руб.
Португальский 600 руб. 550 руб.
Румынский 600 руб. 550 руб.
Сербский 600 руб. 550 руб.
Словацкий 600 руб. 550 руб.
Таджикский 600 руб. 550 руб.
Турецкий 700 руб. 650 руб.
Туркменский 600 руб. 550 руб.
Узбекский 600 руб. 550 руб.
Украинский 450 руб. 400 руб.
Финский 700 руб. 650 руб.
Французский 500 руб. 400 руб.
Хорватский 600 руб. 550 руб.
Чешский 600 руб. 550 руб.
Шведский 750 руб. 700 руб.
Эстонский 750 руб. 700 руб.
Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки
  • Заверение печатью бюро переводов — 100 руб./документ
  • Нотариальное заверение перевода — 700 руб./документ

Как мы переводим медицинские справки

Перевод медицинской справки предполагает, во-первых, привлечение переводчика, владеющего медицинской терминологией и имеющего существенный опыт перевода в данной области, во-вторых, оформление перевода в соответствии со структурой оригинального документа.

Медицинские справки переводят специалисты с опытом работы с медицинскими текстами

Может показаться, что перевод более серьезных медицинских документов (медицинских заключений или результатов обследований, например) представляет более существенные сложности, нежели перевод медицинских справок, поскольку подобные документы изобилуют большим количеством различных сокращений и специфической терминологии. Однако мы все же придерживаемся мнения, что и для работы над переводом медицинских справок необходимо привлекать соответствующих специалистов, поскольку в справке могут встречаться медицинские термины на латыни, неразборчивый рукописный текст и аббревиатуры, расшифровать которые под силу только медицинским переводчикам.

Нотариальный перевод медицинской справки

Чаще всего перевод медицинской справки заверяется нотариально, но мы также предлагаем и заверение печатью бюро переводов.