Срок перевода выписки банка обычно составляет всего 1-2 рабочих дня, а стоимость — всегда минимальна, благодаря шаблонности документа.

Заявка на перевод


Примерная стоимость перевода банковских выписок

Стоимость перевода рассчитывается по количеству слов, цифр и символов в исходном документе. Просто направьте вашу выписку на оценку, и мы сообщим точную стоимость и срок перевода.

Направление перевода За слово За страницу

С английского на русский

 
 

С русского на английский русским переводчиком

 
 

С русского на английский носителем языка
подробнее о носителях языка

 
 

С английского на иностранный и наоборот

0,08-0,16 USD
20-40 USD

Посмотреть цены на другие услуги или Запросить оценку


Как мы переводим банковские выписки

Наше бюро переводов имеет многолетний опыт в переводе финансовых документов любой сложности. Банковская выписка не относится к сложным, но мы все же учитываем определенные нюансы при ее переводе.

Подготовим выписку к переводу, чтобы получилось быстрее и дешевле

Выписки поступают на перевод в отсканированном виде, то есть перевод нельзя выполнить, используя исходный документ, нужно оформлять новый. Набирать часто повторяющийся текст и заново создавать таблицы — долго, дорого и не очень рационально.

Поэтому мы сначала конвертируем документ в текстовый формат, что позволяет выполнить перевод в разы эффективнее.

Зачем вообще нужна подготовка?

  1. Переведенная выписка будет выглядеть почти так же, как оригинальная: удобнее читать, сверять данные.
  2. Мы сможем применить специальный "софт" и определить количество повторяющегося текста, который будет переведен со скидкой.
  3. Мы переведем выписку гораздо быстрее.

Проверим данные и учтем все нюансы

Выписка из банка — несложный документ, но содержит много точных данных. Поэтому мы переводим ее в 2 этапа:

  1. Основную работу выполняет переводчик. Он полностью переводит весь текст и оформляет документ.
  2. Затем переводчик передает документ редактору, который:
    • перепроверяет все числовое содержимое выписки;
    • следит за корректностью перевода финансово-бухгалтерской терминологии и аббревиатур;
    • обращает внимание на особенности документа (например, в выписках из банка он проверяет перевод названия банка по официальному сайту, если у банка, конечно, есть официальная страница на нужном языке).
Переводы выписки из счета не так сложны с лексической точки зрения, но некоторые особенности все же есть. Например, перевод административно-правовой формы банка нежелателен, так как в рамках правовых систем разных стран организации имеют разный статус, разные права и обязательства. Для того, чтобы избежать путаницы в юридических и коммерческих понятиях, лучше использовать транслитерацию. Да, существуют компании, которые в своем названии пользуются переводом, SBERBANK JSC, например — это многолетняя традиция перевода, которой необходимо придерживаться, опять-таки, в целях опознания организации. переводчик-редактор Ксения Плотникова

Оформим как следует

Мы оформляем перевод так, чтобы он соответствовал требованиям большинства учреждений. Если у вас есть дополнительные требования, просто сообщите о них — учтем.

Как правило, оформление переведенной выписки имеет следующие особенности:

 1  Если в оригинальной выписке данные заключены в таблицу, то и в переводе она будет сохранена.

 2  Если на выписке стоят печати или штампы, их текст тоже переводится и отмечается в переводе специальным образом. Если на выписке есть подпись, то в переводе указывается ее расположение в документе.

 3  Если документ заверяется нотариально или печатью бюро, в конце перевода добавляется специальная удостоверительная надпись. Заверение требуется не всегда!


Заверим перевод со скидкой (если у вас несколько документов)

Мы заверяем переводы как нотариально, так и печатью бюро. Если у вас несколько документов, заверение будет со скидкой.

Внимание! Выписка из банка часто входит в пакет документов, подаваемых вместе с заявлением на получение визы. Обязательно уточните требования к подаваемым переводам и заверению.
Подробнее о переводе документов для визы
Тип заверения Где обычно требуется Сколько стоит
Нотариальное гос. учреждения, службы и институты 700 рублей/документ
500 рублей, если в составе пакета документов
Печатью бюро переводов консульства, посольства, визовые центры, частные компании, банки 100 рублей/документ
50 рублей, если в составе пакета документов