Перевод академической справки

Группы, к которым относится документ: личные, справки, для визы, образовательные документы

Академическая справка — шаблонный документ. Переводится быстро (1-2 рабочих дня) и со скидкой за типовые формулировки. Переведенную справку можно заверить нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод академической справки — цены, скидки, акции

Академические справки обычно оформлены по единой форме, поэтому стоимость перевода фиксированная. Ниже — цены для основных языков.

Если помимо академической справки вам нужен перевод и других образовательных документов, можете ознакомиться с ценами и нюансами этой услуги на отдельной странице.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Академи­ческая справка на 1 листе

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 2300 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Албанский 2700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Английский 1500 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Арабский 3200 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Армянский 2000 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Белорусский 1600 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Бенгальский 3300 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 1800 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Боснийский 2200 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Венгерский 4500 ₽ по количеству слов (5 ₽/слово)
Вьетнамский 3300 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 3500 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Грузинский 1600 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Дари 4200 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 3000 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Иврит 3700 ₽ по количеству слов (8.4 ₽/слово)
Индонезийский 4000 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 13200 ₽ по количеству слов (15 ₽/слово)
Испанский 2100 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Итальянский 2100 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 2000 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Киргизский 1900 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Китайский 2900 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 3600 ₽ по количеству слов (4.8 ₽/слово)
Кхмерский 4800 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 2500 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Литовский 2500 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Македонский 3200 ₽ по количеству слов (4.9 ₽/слово)
Малайский 4000 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 8400 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 1600 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Монгольский 3000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Немецкий 1800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 2200 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Норвежский 3200 ₽ по количеству слов (5.4 ₽/слово)
Персидский 4200 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Польский 2500 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Португальский 2600 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 4200 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 1600 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Сербский 2200 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Словацкий 2700 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Словенский 2300 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Таджикский 2100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Тайский 4000 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 2600 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Туркменский 2400 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Узбекский 2100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Украинский 1600 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Урду 4200 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 3600 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Французский 1800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 4200 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 2200 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Черногорский 2200 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Чешский 2300 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 2500 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Эстонский 2800 ₽ по количеству слов (4.1 ₽/слово)
Японский 2900 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)

Поможем правильно заверить

Обычно вузы указывают в требованиях к переводу, какое именно заверение требуется (если вообще требуется). В большинстве случаев печати бюро достаточно, но мы можем заверить и нотариально, если в этом есть необходимость.

Кстати! Обратите внимание на то, что дорогостоящее нотариальное заверение требуется не всегда. Если вы сомневаетесь, какой именно перевод нужен вузу, просто перешлите требования вместе со справкой.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1000
800со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Перевод академической справки — сроки

При обычной загрузке бюро перевод академической справки займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода академической справки, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Требования вуза — это важно

Многие вузы публикуют требования к переводу образовательных документов. Естественно, мы им следуем.

Даже если у вуза таких требований нет, мы будем опираться на самые строгие:

  • полный перевод текста, без комментариев и самостоятельных толкований;
  • максимальное сохранение оригинального оформления;
  • переводчик — организация, профессионально занимающаяся переводами;
  • перевод должен быть подписан и заверен.
Пример — требования Вестминстерского университета к переводу документов
пример требований университета к переводу образовательных документов

Переведем и проверим, говорят ли так носители языка

Наше бюро работает по классической мировой схеме: переводчик + редактор

Но и это еще не все. С каждым выполненным переводом мы пополняем нашу базу утвержденных вариантов перевода. Это не только повышает качество перевода, но и значительно ускоряет работу переводчика.

Мы написали статью о том, какие проверки проходят переводы разных документов. Рекомендуем к прочтению.

Регулярный перевод академических справок позволяет нам постоянно оттачивать мастерство. С титульным листом обычно сложностей не возникает. А вот список дисциплин у всех вузов разный. Мы проверяем перевод каждой дисциплины на употребимость в языке и заносим успешные варианты в нашу базу, чтобы потом не тратить время на подобную исследовательскую работу. Это позволяет делать действительно хороший и адекватный перевод достаточно быстро.
автора цитаты Ксения Плотникова - фото
Ксения Плотникова
переводчик, редактор

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод академической справки

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Чем апостиль отличается от нотариального заверения?

Апостиль — это международное подтверждение того, что документ действителен. Легализация документа. С переводом эта процедура связана косвенно. Ряд стран договорились использовать апостиль в ходе специальной конвенции и не принимают документы без апостиля. То есть требуется вначале документы легализовать, а потом перевести (а иногда легализовать и перевод). В некоторых случаях для того, чтобы ваши документы приняли, достаточно заверения печатью бюро или нотариального заверения. Все зависит от конкретного случая.

Можете прочитать подробнее о разнице между апостилем и нотариальным заверением.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

27.10.2025
Группа документов: Личные
Русский → Грузинский6750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
24.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Армянский6000 слов
Получение в филиале "Смоленская" в Москве
Перевод без заверения
23.10.2025
Русский → Английский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
22.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Английский2000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
22.10.2025
Русский → Армянский
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
20.10.2025
Русский → Английский
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: печатью бюро
19.10.2025
Русский → Английский
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: нотариальное
17.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Казахский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
17.10.2025
Русский → Испанский
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: печатью бюро
17.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Литовский4750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
16.10.2025
Русский → Белорусский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Английский
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Английский1500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
13.10.2025
Русский → Немецкий
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
12.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Английский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
11.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Английский4500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
11.10.2025
Русский → Английский
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
10.10.2025
Группа документов: Для визы
Русский → Английский
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
07.10.2025
Русский → Киргизский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
05.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Китайский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
04.10.2025
Русский → Немецкий
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Перевод без заверения
04.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Испанский
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
03.10.2025
Русский → Таджикский
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
03.10.2025
Русский → Испанский
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
02.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Турецкий3500 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
02.10.2025
Группа документов: Образовательные документы
Русский → Английский1000 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
27.09.2025
Группа документов: Образовательные документы
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Перевод без заверения
23.09.2025
Русский → Таджикский
Получение в филиале "Смоленская" в Москве
Заверение: нотариальное

354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.