Академическая справка является шаблонным документом, поэтому мы можем перевести ее быстро (1-2 рабочих дня) и по самой привлекательной цене. Мы также можем заверить переведенную справку нотариально или печатью бюро переводов.

Заявка на перевод


Сколько стоит перевод?

Академическая справка всегда содержит примерно одинаковое количество текста, поэтому стоимость ее перевода является фиксированной. Для вашего удобства ниже приведены примерные цены перевода академической справки по основным языкам.

Академическая справка на 1 странице

Иностранный язык с русского на русский
Азербайджанский 900 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Албанский 1200 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Английский 800 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Арабский 1600 руб. по количеству слов (2.8 руб./слово)
Армянский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Белорусский 800 руб. по количеству слов (1.2 руб./слово)
Болгарский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Венгерский 1200 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Вьетнамский 1800 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Греческий 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Грузинский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Датский 1200 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Иврит 1400 руб. по количеству слов (2.4 руб./слово)
Индонезийский по количеству слов (5 руб./слово) по количеству слов (4.5 руб./слово)
Исландский 2300 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Испанский 800 руб. по количеству слов (1.4 руб./слово)
Итальянский 900 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Казахский 900 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Киргизский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Китайский 1300 руб. по количеству слов (3.5 руб./слово)
Корейский 1600 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Латышский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Литовский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Македонский 1200 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Молдавский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Монгольский 1600 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Немецкий 900 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Нидерландский 1200 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Норвежский 1200 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Персидский 1600 руб. по количеству слов (3.2 руб./слово)
Польский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Португальский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Румынский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Сербский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словацкий 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словенский по количеству слов (2 руб./слово) по количеству слов (2 руб./слово)
Таджикский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Тайский 1800 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Турецкий 1200 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Туркменский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Узбекский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Украинский 800 руб. по количеству слов (1.2 руб./слово)
Финский 1200 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Французский 900 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Хинди по количеству слов (3.1 руб./слово) по количеству слов (3 руб./слово)
Хорватский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Чешский 1000 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Шведский 1300 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Эстонский 1300 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Японский 1600 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки
  • Заверение печатью бюро переводов — 100 руб./документ
  • Нотариальное заверение перевода — 700 руб./документ

Как мы переводим академические справки

При переводе академических справок мы придерживаемся тех же принципов, что и при переводе дипломов: следуем требованиям вуза, адаптируем текст под целевую аудиторию, оформляем максимально близко оригиналу.

Требования вуза — это важно

Многие вузы публикуют требования к переводу образовательных документов. Естественно, мы им следуем.

Даже если у вуза таких требований нет, мы будем опираться на самые строгие:

  • полный перевод текста, без комментариев и самостоятельных толкований;
  • максимальное сохранение оригинального оформления;
  • переводчик — организация, профессионально занимающаяся переводами;
  • перевод должен быть подписан и заверен.
Кстати! Обратите внимание на то, что дорогостоящее нотариальное заверение требуется не всегда.
Пример — требования Вестминстерского университета к переводу документов
пример требований университета к переводу образовательных документов

Оформим так же, как оригинал

В переведенном документе информация будет структурирована схожим образом:

  • вид таблиц с обеих сторон будет максимально сохранен;
  • форматирование текста (выделение жирным, курсив и т.д.) будет таким же, как в оригинале;
  • гербовая печать будет расшифрована (при условии высокого качества скан-копии).
Важно! Если вы планируете нотариально заверить перевод, оформление будет иметь еще несколько особенностей, которые описаны в нашей статье про перевод дипломов. Нотариально заверенный перевод академической справки имеет множество сходств с переводом приложения к диплому.
Скан-копия академической справки
оформление перевода академической справки - оригинал
Так будет выглядеть перевод
оформление перевода академической справки - результат

Переведем и проверим, говорят ли так носители языка

Наше бюро работает по классической мировой схеме: переводчик + редактор

Но и это еще не все. С каждым выполненным переводом мы пополняем нашу базу утвержденных вариантов перевода. Это не только повышает качество перевода, но и значительно ускоряет работу переводчика.

Регулярный перевод академических справок позволяет нам постоянно оттачивать мастерство. С титульным листом обычно сложностей не возникает. А вот список дисциплин у всех вузов разный. Мы проверяем перевод каждой дисциплины на употребимость в языке и заносим успешные варианты в нашу базу, чтобы потом не тратить время на подобную исследовательскую работу. Это позволяет делать действительно хороший и адекватный перевод достаточно быстро. Ксения Плотникова, переводчик-редактор немецкого и английского языков