Банковская справка является типовым документом, поэтому мы переводим ее быстро и используем только проверенные текстовые формулировки. Если вам нужен заверенный перевод, с этим проблем тоже не возникнет.

Заявка на перевод


Сколько стоит перевод?

Справки из банка, как правило, содержат примерно одинаковое количество текста, поэтому мы зафиксировали стоимость их перевода на иностранные языки. Аналогичные иностранные справки рассчитываются по количеству слов.

Справка из банка

Иностранный язык с русского на русский
Азербайджанский 450 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Албанский 600 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Английский 400 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Арабский 800 руб. по количеству слов (2.8 руб./слово)
Армянский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Белорусский 350 руб. по количеству слов (1.2 руб./слово)
Болгарский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Боснийский по количеству слов (2 руб./слово) по количеству слов (1.6 руб./слово)
Венгерский 600 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Вьетнамский 900 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Греческий 650 руб. по количеству слов (2.4 руб./слово)
Грузинский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Датский 600 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Иврит 700 руб. по количеству слов (2.4 руб./слово)
Индонезийский по количеству слов (5 руб./слово) по количеству слов (4.5 руб./слово)
Исландский 1100 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Испанский 400 руб. по количеству слов (1.4 руб./слово)
Итальянский 450 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Казахский 450 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Киргизский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Китайский 650 руб. по количеству слов (3.5 руб./слово)
Корейский 800 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Латышский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Литовский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Македонский 600 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Молдавский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Монгольский 800 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Немецкий 450 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Нидерландский 600 руб. по количеству слов (1.8 руб./слово)
Норвежский 600 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Персидский 800 руб. по количеству слов (3.2 руб./слово)
Польский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Португальский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Румынский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Сербский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словацкий 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словенский 500 руб. по количеству слов (2.6 руб./слово)
Таджикский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Тайский 900 руб. по количеству слов (4 руб./слово)
Турецкий 600 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Туркменский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Узбекский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Украинский 350 руб. по количеству слов (1.2 руб./слово)
Финский 600 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Французский 450 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Хинди по количеству слов (3.1 руб./слово) по количеству слов (3 руб./слово)
Хорватский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Черногорский по количеству слов (2 руб./слово) по количеству слов (1.6 руб./слово)
Чешский 500 руб. по количеству слов (1.6 руб./слово)
Шведский 650 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Эстонский 650 руб. по количеству слов (2 руб./слово)
Японский 800 руб. по количеству слов (3 руб./слово)
Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки
  • Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ (зависит от города и количества документов). Подробнее
  • Заверение печатью бюро переводов — от 50 до 100 рублей за документ (зависит от количества документов).

Как мы переводим банковские справки

Перевести банковскую справку не проблема даже для начинающего переводчика. Все самое интересное кроется в деталях оформления и заверения. Мы переводили банковские справки для самых разных учреждений, поэтому информацией о том, как это надо делать, владеем.

Данным — максимум внимания

Так как текст банковской справки всегда однотипный и даже редко отличается в разных банках, основная работа по переводу связана с проверкой данных. Чтобы исключить возможные опечатки и неточности, работа переводчика всегда проверяется корректором. Повышенное внимание уделяется следующей информации:

  • названию банка (укажем название банка по его официальному сайту, если у сайта есть версия на иностранном языке);
  • банковским реквизитам;
  • написанию имени владельца счета, которое на языке перевода, как правило, должно совпадать с написанием в загранпаспорте, хотя мы никогда не отказываем указать желаемое написание;
  • и, конечно, всем цифрам: датам, суммам, кодам и так далее.
Хорошим подтверждением того, что даже в переводе справки из банка могут крыться нюансы, будет тот факт, что в Германии существуют 2 вида идентификационных кодов для банков (БИК) – международный (BIC) и внутренний (BLZ). Если перепутать, перевод будет содержать смысловую ошибку. Или, например, в разных странах принято по-разному указывать дату: мы ее указываем в формате "день-месяц-год", а американцы сначала указывают месяц, то есть получается "месяц-день-год". Чтобы избежать разночтений, мы указываем месяц прописью. переводчик-редактор Ксения Плотникова

Оформление — по требованиям учреждения

Когда перевод справки не требует заверения, мы оформляем перевод так, чтобы он был максимально похож на исходный документ. А вот заверенный перевод оформляется особенным образом.

Для того, чтобы перевод можно было заверить, мы добавляем в него сопроводительную информацию. Проиллюстрируем на примере заверения печатью бюро.

 1  На первой странице перевода сверху указывается, с какого и на какой язык был выполнен перевод.

 2  На последней странице уже после перевода мы добавляем специальную заверительную надпись, смысл которой в том, что наш переводчик берет на себя ответственность за качество перевода.

 3  Если перевод нужен для получения визы, мы добавляем еще и данные переводчика. Это достаточно частое требование визовых центров, консульств и посольств.


Заверение перевода справки в составе пакета документов

Справка из банка редко переводится отдельно, обычно входит в состав пакета документов. Если переведенный пакет документов нужно заверить, мы сделаем это с хорошей скидкой.

Если справка входит в пакет документов для визы, обязательно уточните, нужна ли именно справка с минимумом информации, или же визовый центр запрашивает документ, где видно движение средств и операции по счету. Тогда, скорее всего, имеется в виду банковская выписка.

Подробнее о переводе выписки из банка
Подробнее о переводе документов для визы

Заверение Стоимость за документ
Москва Санкт-Петербург
Нотариальное 700 рублей
500 рублей со скидкой
1000 рублей
700 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов 100 рублей
50 рублей со скидкой
100 рублей
50 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам надо заверить печатью бюро 3 документа, заверение будет стоить 100 + 50 + 50, то есть 200 рублей всего.