Пандемия и скидка

Бюро работает в обычном режиме: офисы открыты, для заказа доступны все услуги, "скидка для всех" всё еще действует. В заявке не нужно ничего указывать дополнительно — сразу посчитаем со скидкой.

Перевод этикеток займет 1-2 дня. Вид продукции значения не имеет: есть проверенные переводчики как для этикеток на глазированные сырки, так и на химические средства. На повторяющийся текст — скидка!

Заявка на перевод


Стоимость перевода этикеток

Стоимость рассчитывается по количеству слов. Для этикеток минимальный заказ начинается со 250 слов! При переводе однотипных этикеток применим скидку на повторяющийся текст.

Язык За слово* За страницу

⚡ Английский, Испанский, Немецкий, Французский

Азербайджанский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Польский, Румынский, Сербский, Словацкий, Таджикский, Туркменский, Узбекский, Украинский, Хорватский
1.6-2.4 руб. 400-600 руб.

⚡ Итальянский, Финский

Албанский, Бенгальский, Венгерский, Датский, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Турецкий, Чешский, Шведский, Эстонский
2.0-3.2 руб. 500-800 руб.
Арабский, Греческий, Исландский, Кхмерский, Македонский, Малайский, Маратхи, Монгольский, Персидский, Пушту, Словенский, Тайский, Хинди 2.8-4.0 руб. 700-1000 руб.

⚡ Китайский

Вьетнамский, Иврит, Корейский, Урду, Японский
3.6-4.8 руб. 900-1200 руб.
⚡ Перевод носителем иностранного языка
А когда он реально нужен? И почему в валюте?
0.08-0.16 USD 20-40 USD

* когда тариф за слово не применить (например, в случае с китайским или японским), расчет ведется по страницам или по размеру всего документа

Цены на другие услуги Отправить документ на оценку


Перевод этикеток товаров в деталях

Перевести несколько этикеток сразу на несколько языков — рабочая ситуация для подобных текстов. Когда поступает заказ на перевод, для каждой этикетки назначается заранее сформированная пара "переводчик+редактор".

Оформление возьмем на себя

Присылайте этикетки в любом виде, можно просто сфотографировать. На выбор есть два варианта конечного оформления.

Упрощенное

Оригинальный вид этикетки будет схематично сохранен и в переводе. Графические элементы опустим, но форматирование текста сохраним.

Фотография этикетки
фотография этикетки до перевода
Упрощенное оформление
пример оформления перевода этикетки

Редактура макета

Можем отредактировать и макет напрямую. Но тогда нужны исходники высокого качества (желательно в родном формате).

Исходный макет этикетки
макет этикетки до перевода
Макет переведен на словацкий
перевод этикетки с оформлением прямо в макете

Позаботимся о терминологии

Основное внимание — техническим характеристикам продукции, числовым параметрам, физико-химическим показателям.

При переводе нескольких однотипных этикеток сохраняем и контролируем единообразие терминологии с помощью глоссария.

Фрагмент глоссария
пример глоссария для перевода этикеток

Работаем не только с казахским, белорусским, но и с европейскими языками

Приятно видеть свои переводы на полках магазинов. Не отказываемся от сложной работы и переводим этикетки на редкие языки:

  • перевод этикеток для технической продукции (зарядные устройства, автомобильные держатели, адаптеры, защитные пленки для экранов мобильных телефонов и т.д.) с русского языка на белорусский и казахский языки;
  • перевод этикеток для пищевой продукции (мороженое, глазированные сырки, рыбий жир и т.д.) с русского языка на белорусский, казахский и киргизский языки;
  • перевод этикеток для химической продукции (средства гигиены, акриловые краски и так далее) с русского языка на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и финский языки.

Идем навстречу

Если перевод требуется срочно, "денег нет, но нужно держаться", мы все равно постараемся помочь.

Подскажем, с чего лучше начать перевод, можно ли взять за основу предыдущие переводы, успеет ли переводчик все перевести с нуля.

Спасибо переводчику, который не стал переводить с нуля, а взялся за редактуру уже имеющегося перевода. Наверно, только это и позволило уложиться в срок и бюджет. После вашей редактуры казахский текст был принят. Думаю, что будем обращаться снова. Еще раз спасибо! Сергей Григорьев, менеджер по продажам ООО "Аполло"