Эта статья является частью нашего большого исследования устных переводчиков французского языка.

Наша оценка по результатам тестирования
Параметр Оценка
Количество точных переводов 0
Удобство в использовании 4
Привлекательность интерфейса 4
ИТОГО 2,6

Ниже вы найдете фразы, которые мы «скармливали» переводчику, а также видео с переводом.

Уточняем информацию по завтраку

В данном случае голосовой переводчик должен был перевести вопрос, уточняющий информацию по подаче завтрака в отеле. Приложению удалось передать основную мысль в переводе, однако оно проигнорировало пунктуацию и порядок слов, соответствующий вопросительному предложению. Иностранец-француз сможет понять, что у него спрашивают, но все же с задачей переводчик не справился.

Проходим фейсконтроль

Приложению нужно было перевести вопрос о наличии фейсконтроля в ночном клубе или баре. Оно не справилось с задачей в данном случае. Переводчик выдумал неожиданное слово «facebook», перепутал всю морфологию. Как итог – перевод неверный.

Закупаемся в магазине

Мы предложили голосовому переводчику перевести типичную фразу, которую каждый из нас мог бы произнести в небольшом частном магазине. Любопытно, но, как и в случае с английским переводом, словарь Reverso не дослушал спикера до конца и перевод про стоимость продуктов совсем не записал.

Ориентируемся в городе

Приложение переводило просьбу о помощи в поиске улицы. Явными проблемами в переводе фразы стали название улицы и подбор предлогов и союзов. Приложение не отделило смысловые части, не обозначило порядок слов в вопросе. Переводчик не смог помочь нам в коммуникации.

Идем на выставку

Голосовой переводчик переводил вопросы о работе выставок и скидках для студентов на кассе в музее. В случае с этой фразой перевод несколько отличается от вариантов других переводчиков, однако смысл из-за этого не теряется. Скорее проблема здесь другая, переводчик не разделил вопрос про выставки и вопрос про скидки, поставив союз «si», что, конечно же, поменяло смысл. Перевод не засчитываем.