Мы помогли уже сотням людей с нотариальным переводом, потому что знаем требования нотариусов, правильно оформляем переводы, уточняем все нюансы заранее. Просто присылайте документы — все остальные хлопоты мы возьмем на себя, а на заверение комплекта документов сделаем скидку.

Оставить заявку


Сначала про цены и скидки на заверение

Стоимость нотариального перевода складывается из стоимости перевода и стоимости заверения. Стоимость перевода зависит от очень многих факторов, поэтому ее тут так просто не указать, но мы подскажем, что делать. Стоимость заверения указана ниже.

Первая составляющая — стоимость перевода

Мы бы посоветовали просто отправить документ на оценку. Это ни к чему не обязывает, и вы через час (в рабочее время) получаете точную стоимость, которая уже не изменится, а также ответы на ваши вопросы.

Но вы можете примерно посчитать и сами:

  • если у вас шаблонный документ (справка, свидетельство и т.д.), удобнее сначала выбрать язык — на его странице будет большая таблица с фиксированными ценами на все шаблонные документы;
  • если вы не уверены в том, какой у вас документ, можно перейти на страницу языка или на страницу с ценами на все услуги бюро, там будет указана стоимость перевода за слово.

Вторая составляющая — стоимость заверения

Здесь с ценами все проще и понятнее. Нам удобнее заверить сразу несколько переводов, поэтому, если у вас несколько документов, мы сделаем скидку на заверение.

Кол-во документов Стоимость заверения
Москва Санкт-Петербург
1 документ 700 рублей 1000 рублей
2 документа 700 + 500 рублей 1000 + 700 рублей
3 документа 700 + 500 + 500 рублей 1000 + 700 + 700 рублей
100 документов по запросу по запросу

Оформим правильно для любого учреждения

В большинстве случаев мы знаем, как должен быть оформлен перевод для того или иного учреждения, и сразу вам это сообщим. Но, конечно, не будет лишним, если вы уточните требования у принимающей стороны.

Чтобы нотариус заверил перевод, он подшивается к исходному документу. Исходный документ может быть представлен в виде:

  • оригинала;
  • нотариально заверенной копии;
  • обычной ксерокопии.

Обычно перевод подшивается к ксерокопии, потому что оригинал лучше не "портить" сшивкой, а нотариальную копию можно сделать только с российских документов, да и нужна она гораздо реже.

Обычная ксерокопия + перевод + заверение

Этот вариант подходит для большинства ситуаций: для оформления туристической визы; для иностранных компаний (медицинские центры, банки, агентства недвижимости); для вузов*.

  • для начала работы не нужен оригинал документа, достаточно качественного скана или фото
  • стоимость снятия копии входит в стоимость перевода
  • мы делаем ее сразу же при оформлении заказа, не нужно ничего ждать.
  • не удостоверяет подлинность документа
  • в переводе нет сведений о подлинности копии

Оригинал + перевод + заверение

Этот вариант подойдет для любых учреждений, но реально необходим очень редко: например, при оформлении гражданства или подачи заявления на регистрацию брака (ЗАГС требует перевод справки о брачной правоспособности с оригиналом).

  • не нужно возиться с копиями
  • документ нужно привезти в офис или отправить с курьером (хотя работу мы можем начать и по копии, но оригинал все равно будет нужен)
  • перевод будет пришит прямо к оригиналу, даже если документ в твердом переплете

Нотариально заверенная копия + перевод + заверение

Внимание! Этот вариант актуален только для переводов на иностранный язык.

Подходит для предоставления в вузы*, в консульство/посольство при оформлении гражданства/ВНЖ/рабочей или студенческой визы.

  • удостоверяется подлинность документа (нотариус проставляет необходимые штампы, печати и подписывает документ)
  • все отметки нотариуса, штампы и печати будут переведены
  • нужно привезти в офис или прислать с курьером оригинал документа
  • услугу осуществляет нотариус, взимается дополнительная плата
  • на изготовление копий требуется дополнительное время

* — у каждого вуза свои требования к заверенным переводам; мы рекомендуем заранее с ними ознакомиться на официальной странице вуза или уточнить у куратора.


Работаем не только в Москве и Петербурге

У нас есть офисы при нотариальных конторах в двух городах:

Кстати! Жители других городов и даже стран тоже пользуются нашими услугами. Просто свяжитесь с нами, мы все подробно расскажем.

Наша услуга не требует вашего присутствия, вам не понадобится стоять в очереди к нотариусу и искать переводчика с необходимым дипломом. А процесс будет выглядеть примерно так:

Вы присылаете или приносите документы. В большинстве случаев заверенный перевод можно заказать прямо из дома, прислав нам отсканированную копию документа. Если такой вариант не подходит, документы нужно принести или доставить в офис.

1-2 дня на перевод и заверение. Мы все переведем, оформим документы в соответствии с требованием нотариуса и заверим в нотариальной конторе. Небольшой пакет документов (до 10), как правило, проходит все этапы за 1-2 дня. Если вам нужно быстрее, просто сообщите об этом — постараемся помочь.

Заверенный перевод можно забрать самостоятельно или заказать доставку. Готовый перевод будет ждать вас в офисе. Но вы также можете заказать доставку по любому адресу. Например, по России доставка стоит 300-500 рублей.

менеджер проектов Наталья Анкудинова

Не волнуйтесь, мы знаем свое дело

Дипломированные переводчики

Выполнить перевод, который потом можно заверить у нотариуса, может только дипломированный переводчик. У нас такие переводчики есть не только по основным языкам, но и по редким языкам.

Отзывчивые сотрудники

Смело задавайте любые вопросы по нотариальному переводу. Наши сотрудники с удовольствием помогут и подскажут, как сделать правильно и не переплатить.

Минимум бюрократии

Нотариальные услуги — довольно консервативная сфера, но все остальное мы сделали максимально удобным для вас: быстрая коммуникация, онлайн оформление заказа, несколько способов удаленной оплаты, бесплатная отправка сканов готового перевода. Во многих случаях приезжать в офис вообще не приходится.