Работаем с носителями испанского напрямую, поэтому можем предложить как перевод через русский (бюджетный вариант), так и прямой перевод с английского на испанский. В этом направлении переводчиков достаточно, можно заказать перевод любой тематики.

Оставить заявку


Стоимость перевода с английского на испанский

Предлагаем 2 принципиально разных варианта перевода. При переводе "через русский" текст будет переведён дважды: сначала с английского на русский, а потом с русского на испанский, поэтому тарифы на такой перевод выше остальных. Но даже несмотря на это, носители ощутимо дороже.

Направление перевода За слово За страницу
С английского на испанский через русский 3,50-5,20 руб. 875-1300 руб.
С английского на испанский напрямую носителем языка
подробнее о носителях языка
0,10-0,12 USD 25-30 USD
Пояснения
  1. Стоимость рассчитывается по количеству слов в исходном тексте.
  2. Тариф "за страницу" приведен для удобства, в расчете фигурировать не будет.
  3. Тарифы "через русский" подразумевают работу русскоязычных переводчиков, поэтому приведены в рублях.
  4. Стоимость перевода носителем языка — справочная, зависит от курса валют и страны проживания переводчика. Мы зафиксируем стоимость в рублях, когда вы оставите заявку.
Ограничения
  1. Минимальный заказ — 250 слов.
  2. Тариф на перевод узкоспециализированных текстов может быть выше.

Как лучше сделать перевод с английского на испанский

Наша цель — не создать видимость бурной деятельности и заработать, а помочь перевести текст, используя правильные инструменты и средства.

Перевод с английского на испанский при помощи онлайн переводчиков

Не каждый текст или документ нужно обязательно переводить в бюро. Если вам нужно просто понять смысл написанного, попробуйте сначала онлайн-переводчики. С каждым годом они все лучше и лучше. В некоторые можно прямо загружать документ, даже текст копировать не нужно. Мы тоже очень интересуемся этой темой и регулярно их тестируем, чтобы понять, когда уже пора закрываться (шутка). У нас есть статья, где есть ссылки на все передовые онлайн-переводчики. руководитель бюро Андрей Гук

Перевод с английского на испанский через русский язык

Вообще, конечно, сначала переводить на русский, а потом снова переводить с русского — неправильно. При переводе и так частично теряется смысл, а при таком подходе он теряется вдвойне. Но главное преимущество очевидно: русские переводчики гораздо дешевле, поэтому весь перевод получается все равно дешевле по сравнению с переводом напрямую. Мы регулярно получаем такие запросы, да и выполнили не один десяток подобных заказов, поэтому перечислим ситуации, когда перевод с английского на испанский через русский может быть оправдан:
  • текст не такой уж важный, время есть, можно и сэкономить;
  • не удалось найти хорошего англо-испанского переводчика в нужной тематике.
менеджер проектов Наталья Анкудинова

Перевод с английского на испанский напрямую носителем языка

Это классический подход к переводу. Мы подберем переводчика-носителя испанского языка, который разбирается в нужной тематике. Понятно, что такой перевод будет значительно лучше, чем у онлайн-переводчиков, но он будет и ощутимо лучше, чем перевод через русский язык. И, что немаловажно, быстрее. Единственный минус — цена. Переводчики-носители не живут в России, поэтому их труд приходится оплачивать в валюте, да и сам уровень оплаты труда переводчиков в развитых странах выше. Рекомендуем нашу статью про перевод носителем языка, в которой мы подробно описываем, когда есть смысл заказывать такой перевод. переводчик-редактор Ксения Плотникова