как составить резюме на английском

Оригинальная англоязычная статья была опубликована на ресурсе Business Insider 21 января 2016 года, собрав несколько десятков тысяч просмотров. Авторами выступили Жаклин Смит и Скай Гулд. Мы подготовили для вас адаптированный перевод этого материала, а также прикрепили образец резюме на английском языке, который вы можете скачать абсолютно бесплатно.


Богатый опыт работы не всегда означает, что ваше резюме будет смотреться впечатляюще со стороны.

 
Вы можете быть опытны, как никто другой, но если ваше резюме никак не выделяется, если вы не структурируете в нем информацию, или если оно не рассказывает о вас достаточно много, никто не станет тратить время на то, чтобы его подробно изучать и искать необходимый опыт. Аманда Огастин, консультант по вопросам развития карьеры TopRésumé

Чтобы лучше понять, как выделить свое резюме среди прочих, мы попросили Аманду составить образец идеального резюме для сотрудника среднего звена. Несмотря на то, что резюме могут значительно отличаться в зависимости от отрасли, наш пример может послужить хорошим руководством для соискателей, имеющих опыт работы порядка 10 лет.

Аманда выделила 6 основных причин, почему это резюме можно назвать идеальным с точки зрения формы и содержания.

изображение принадлежит интернет-ресурсу Business Insider

1. Не пытайтесь уместить все на одной странице

На данном этапе карьеры уже можно не стесняться и сделать резюме подлиннее. Выделите больше места для недавнего опыта: он, скорее всего, соответствует вашим текущим профессиональным устремлениям. Заголовок резюме поместите и на вторую страницу, чтобы внимание читателя оставалось приковано к вашему имени и контактной информации.

Выделенный текст: Page Two
Перевод: Страница 2

2. Укажите список ключевых компетенций в самом верху

В резюме Алекса приведен список основных навыков, который обычно называется «Профессиональные навыки» или «Ключевые компетенции». Этот список служит двум целям. Во-первых, он позволяет быстро просмотреть верхнюю часть резюме и сразу получить представление о способностях Алекса, а во-вторых, помогает пройти первый электронный «фейс-контроль», то есть, отсев автоматизированными системами по подбору персонала.

Выделенный текст: Creative and business savvy marketing and communications professional with 10 years of progressive experience across a broad range of marketing functions and diverse industry segments. Proven ability to combine vision, creativity, and strong business acumen with well-developed project management and leadership qualities to support go-to-market efforts, product launches, and branding-rebranding initiatives, positioning companies and products for success. Areas of expertise include:
Перевод: Креативный и предприимчивый специалист по маркетингу и коммуникациям с десятилетним опытом работы и развития на должностях в сфере маркетинга и различных сегментах отрасли. Способен сочетать дальновидность, творческий подход, деловую хватку, развитые навыки управления проектами и лидерские качества в целях разработки и осуществления стратегии вывода продукции на рынок, брендинга и ребрендинга, а также успешного позиционирования компании и продукции на рынке. Основные компетенции:

3. Распишите обязанности и ключевые достижения для каждой должности

Под каждой должностью приведено краткое описание обязанностей Алекса на той или иной должности. А под описанием находится еще один список, в котором отмечены самые примечательные и актуальные достижения. Старайтесь формулировать обязанности и достижения как можно четче и конкретнее.

Выделенный текст: Built event-management program from ground up. Constructed exhibits to showcase products, managed logistics, and trained a telesales organization. Generated $4M return on investment to date.
Перевод: Разработал программу управления мероприятиями с нуля. Организовал выставки для демонстрации продукции, осуществил управление логистикой и обучение удаленных сотрудников отдела продаж. Обеспечил текущую доходность капитала в размере 4 млн. долл. США.

4. По возможности выражайте данные в количественных показателях

Если возможно, используйте количественные показатели: например, размер бюджета, с которым вы работали, количество мероприятий, которые вы помогли организовать, или число сотрудников в вашем подчинении.

Выделенный текст: Spearheaded launch of new product that achieved sales of $228M in 2007. Executed aggressive PR campaign on limited budget of $375K.
Перевод: По собственной инициативе организовал запуск нового продукта, который достиг объема продаж в 228 млн. долл. США к 2007 году. Провел агрессивную PR-кампанию с ограниченным бюджетом в 375 000 долл. США.

5. Укажите самые первые должности, чтобы продемонстрировать свое развитие как профессионала

Опыт работы Алекса указан в обратном хронологическом порядке, начиная с текущей должности. Больше всего места уделено подробной информации о недавних обязанностях и достижениях, так как эти сведения представляют наибольший интерес для работодателя и напрямую связаны с текущими профессиональными целями. Даже если названия должностей одни и те же, Алекс демонстрирует, как он прогрессировал в профессиональном плане, занимаясь все более крупными проектами, управляя все большими бюджетами и большим количеством сотрудников.

Выделенный текст: FOOD & BEVERAGE MANUFACTURER, CHARLESTON, SC

Pre-Sales Account Representative
Перевод: ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ, ЧАРЛЬСТОН, Южная Каролина

Консультант по работе с клиентами на этапе предпродажи

6. Переместите раздел "Образование" в конец резюме

Если ваш опыт работы больше трех лет, раздел «Образование» лучше сместить в нижнюю часть резюме. Дело в том, что, если вы только что закончили учебу, ваша квалификация — лучший способ привлечь работодателя. Но если вы уже какое-то время были трудоустроены, в центре внимания должны быть опыт и полученные навыки.

Выделенный текст: Bachelor of Business Administration (BBA) in Marketing (2004)

UNIVERSITY OF SOUTH CAROLINA, Columbia, SC
Перевод: Бакалавр бизнес-администрирования по направлению «Маркетинг» (2004)

УНИВЕРСИТЕТ ЮЖНОЙ КАРОЛИНЫ, Колумбия, Южная Каролина

Бонус

Образец этого резюме можно скачать здесь. Там есть и русский перевод на всякий случай. А если вы не уверены в своем английском, обращайтесь за переводом резюме к нам.

3.6 / 7