Мы готовы осуществить языковое сопровождение и подобрать устных переводчиков для любого мероприятия: от переговоров по телефону и сделок у нотариуса до международных конференций на 1000 человек. Сотрудничая с нами, за языковую поддержку можно не волноваться.

Заказать перевод


Предоставляем переводчиков как на 2 часа, так и на несколько месяцев

Устный перевод — это всегда индивидуальный подход, так как задачи обычно очень разные. Для кого-то мы предоставляем переводчика на 2 часа для заключения сделки у нотариуса или коротких деловых переговоров за ланчем. А к каким-то мероприятиям мы готовимся несколько недель, отбирая синхронных переводчиков и устанавливая необходимое оборудование. Поэтому тарифы на устный перевод очень гибкие и сильно зависят от количества часов работы переводчика.

На несколько часов

От 2 до 6 часов. Возможен подбор переводчика в тот же день. Максимальный тариф.

На целый день

От 6 до 12 часов. Лучше заказать заранее, чтобы была возможность выбрать из нескольких кандидатов. Скидка от 10%!

На неделю и более

Подберем идеального кандидата, предоставим эксклюзивную скидку, рассмотрим ваш бюджет. Скидка от 20%!


Стоимость устного перевода

Расценки на устный перевод зависят в первую очередь от продолжительности перевода и только потом - от места проведения, статуса и тематики мероприятия, распространенности языка и др. Для вашего удобства мы привели цены на наиболее популярные языки без учета скидок!

Последовательный Петербург Москва
Английский 1100 руб./час 1800 руб./час
Немецкий 1200 руб./час 2000 руб./час
Испанский 1500 руб./час 1900 руб./час
Китайский 1500 руб./час 3000 руб./час
Синхронный    
Английский 3000 руб./час 6000 руб./час
Немецкий 3000 руб./час 6000 руб./час
Испанский 4000 руб./час 6000 руб./час
Китайский 6000 руб./час 6000 руб./час

Посмотреть цены на другие языки


Мы знаем, какой вид устного перевода подойдет именно вам

В зависимости от поставленных задач и формата мероприятия используют один из двух видов устного перевода. Последовательный перевод значительно дешевле, но подходит для большинства ситуаций. Синхронный перевод требует длительной подготовки, стоит значительно дороже и используется гораздо реже. Сейчас мы расскажем подробнее.

Последовательный перевод и области его применения

Работа нашего переводчика на медицинском семинаре

На фото — работа нашего последовательного переводчика на одном из медицинских семинаров

При последовательном переводе говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Эти паузы, как правило, небольшие, так как профессиональный переводчик обычно уже во время звучания речи формулирует перевод и во время паузы произносит его. Подробнее о последовательном переводе

Когда используется

Последовательный перевод используется в 90% случаев необходимости устного перевода, так как для его осуществления нужен только хороший переводчик и больше ничего. Вот лишь некоторые области применения:

  • деловые переговоры;
  • сделка у нотариуса;
  • монтаж оборудования;
  • медицинская консультация;
  • сопровождение и др.

Синхронный перевод и области его применения

Синхронные переводчики работают в кабинке

На фото — наши синхронные переводчики и оператор на образовательной конференции

Синхронный перевод выполняется с применением специального оборудования. Поскольку, благодаря используемому оборудованию, переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего, последнему не нужно делать паузы в ожидании переводчика. Переводчики-синхронисты обычно работают в паре и находятся в изолированной кабине. С помощью аппаратуры усиления перевод подается слушателям в наушники. Подробнее о синхронном переводе

Когда используется

Синхронный перевод обычно используется тогда, когда речь выступающего необходимо переводить сразу на несколько языков или для экономии времени (ведь выступающему не приходится делать паузы в ожидании переводчика). Мы организовывали синхронный перевод как на крупных конференциях, так и на частных небольших мероприятиях. Стандартная область применения:

  • конференции;
  • симпозиумы;
  • лекции;
  • конгрессы;
  • круглые столы и др.

Подберем устного переводчика по вашим требованиям

В нашем распоряжении — устные переводчики самых разных языков. Мы имели опыт работы даже с такими редкими языками, как корейский, тайский и урду; отправляли переводчиков работать за рубеж и организовывали непрерывную работу в течение нескольких месяцев. Впрочем, наши кейсы говорят сами за себя.

Устные переводчики японского языка на производстве

Задача — организовать работу устных переводчиков на заводе по производству запасных частей для автомобилей в течение года по несколько недель.

За весь период действия контракта мы подобрали и протестировали четырех переводчиков, которых поочередно приглашали работать с японскими делегациями на производстве. Главной сложностью, которую мы успешно преодолели, стали предпочтения делегаций относительно переводчиков. Наши переводчики так тесно работали с представителями делегаций, что один раз даже сопровождали одного из участников при обращении в поликлинику, чтобы помочь в общении с врачами. Всегда идти навстречу клиенту — наше железное правило, поэтому, когда мы получали запрос на предоставление переводчика на целый месяц всего за несколько дней, нам приходилось проводить дополнительный отбор, но каждый раз удавалось утвердить кандидатуру и успеть оформить пропуск на завод.

Организация работы устных переводчиков на заводе

Закажите устный перевод у нас!
1 - Узнайте стоимость

Позвоните или оставьте заявку на сайте - мы оперативно сообщим точную стоимость устного перевода

2 - Оплатите

Оплатите заказ в офисе или удаленно: мы предлагаем сразу несколько удобных способов оплаты.

3 - Переводчик подобран!

Мы еще раз сверяем с вами все детали мероприятия и передаем контакты переводчика.