У нас очень гибкий подход к переводу инструкций. Закажите перевод с версткой или без нее; сообщите, какие разделы не требуют перевода; получите скидку до 50% за повторяющиеся фрагменты текста. С нами у вас получится сэкономить и получить качественно выполненный перевод.

Заказать перевод


Примерная стоимость перевода инструкции

Стоимость перевода инструкции рассчитывается по количеству слов. В таблице ниже указана ставка за слово, включающая работу редактора! Если перевод нужен сверхсрочно, или по качеству допустимы небольшие недочеты и неточности, от услуг редактора можно отказаться. Если документ изобилует схемами, чертежами, узкоспециализированной лексикой, может понадобиться профессиональная верстка.

Направление перевода 1 слово
Перевод на русский 1.6 руб.
Перевод с русского 1.8 руб.
  • Услуги верстки: от 150 руб./страница.

Тестовый перевод. Наших переводчиков можно сначала проверить. Мы с удовольствием выполним перевод небольшого отрывка, чтобы продемонстрировать качество нашей работы. Более того, для больших документов (30 и более страниц) пробный перевод выполняется бесплатно!

Запросить тестовый перевод


Перевод инструкций — как мы это делаем

Инструкции (руководства, мануалы) — лидеры по количеству переводов среди технических документов, поэтому процесс работы с ними отлажен: переводчики подбираются, исходя из тематики, и тесно сотрудничают с верстальщиками.

Выбор оформления перевода: с версткой или без

Все инструкции разные, поэтому перед тем, как приступить к переводу, мы обязательно знакомимся с документом, определяя его структуру, форматирование и объем. Если инструкция была отсканирована с печатной версии, мы распознаем текст, а перевод оформляем в текстовом редакторе и воссоздаем общий вид оригинального документа. Мы называем это базовой версткой перевода. Большинство наших клиентов выбирает именно такую.

Базовая верстка перевода инструкции выглядит так

Хотя при базовой верстке перевод оформляется в текстовом редакторе, структура документа все равно сохраняется, чтобы с ним было удобно работать. Также мы уточняем, как поступать с изображениями, схемами, чертежами, на которых есть текст. В основном, в оформлении пострадает следующее:

  • текст на изображениях в переводе может быть оформлен отдельно, рядом;
  • оформление заголовков и текста может быть упрощено;
  • некоторые графические элементы могут быть опущены (см. иконки клавиш "вверх"(11) и "вниз"(12) в приведенных примерах;
  • возможно, будет утрачено компактное расположение элементов (изображений, таблиц, подписей и др.).
Оригинал в формате pdf
Перевод в формате doc

Сверстанный перевод инструкции выглядит идентично оригиналу

Чтобы полностью сохранить оформление и подготовить перевод к печати, мы подключаем к работе верстальщиков.

При переводе с полноценной версткой все элементы инструкции сохраняют свое расположение, у шрифтов сохраняются цвета, начертание, размер, а верстальщик делает все возможное для того, чтобы перевод отличался от исходного документа только языком.

На изображении — перевод инструкции с немецкого на русский (электрический теплообменник).

Оригинал в формате pdf
Перевод в формате pdf

Назначение переводчика, подбор редактора и отраслевого специалиста

Когда вопрос оформления решен, а текст инструкции извлечен, можно приступать к подбору непосредственно переводчиков. Этому уделяется особое внимание, так как перевод является наиболее трудоемким этапом работы.

На изображении вы можете видеть процесс работы команды специалистов над терминологическим глоссарием. Перевод технических инструкций редко обходится без этого.

Переводчик и редакторы работают над глоссарием

Переводчик

Чтобы перевод был понятен, логичен, с использованием правильной терминологии, мы подбираем переводчика, который уже имел опыт перевода подобных инструкций.

Редактор

Редактор сверяет терминологию, сводит части перевода в одно целое, если работало несколько переводчиков, а также контролирует полноту перевода и его качество.

Отраслевой специалист

Если инструкция изобилует узкоспециализированной технической терминологией, к работе привлекается отраслевой специалист.

Важно! Не все инструкции требуют обязательного участия редактора и отраслевого специалиста. Некоторые тематики настолько хорошо известны нашим переводчикам, что готовому переводу достаточно пройти проверку на полноту и наличие опечаток.


Примеры переводов различных инструкций и руководств пользователя

Мы переводим инструкции с различных языков, но самым популярным остается, конечно же, английский. Чуть реже, но тоже регулярно мы работаем с немецким и остальными языками. С удовольствием демонстрируем вам фрагменты наших переводов.

Перевод инструкции с английского на русский

С английского языка мы регулярно переводим инструкции к самому различному оборудованию. У нас есть как штатные технические специалисты, так и внештатные постоянные переводчики, поэтому перевод инструкций с английского на русский мы, как правило, осуществляем всего за несколько рабочих дней.

Качество наших переводов можно оценить, заказав пробный бесплатный перевод. Просто укажите это в комментарии к заказу.

Перевод инструкции с немецкого на русский

Мы надеемся, что данных примеров достаточно, чтобы сформировать представление о качестве наших услуг. Обычно требуется перевод инструкций на русский, но если вам необходим перевод на иностранный язык, мы готовы предложить услуги своих квалифицированных специалистов, в том числе носителей языка.