Для перевода вашего аудиторского заключения мы подберем переводчика, владеющего финансовой терминологией, при необходимости сверстаем перевод в соответствии с оригинальным документом и заверим нашей печатью или у нотариуса.

Заказать перевод


Примерная стоимость перевода аудиторского заключения

Стоимость перевода зависит от количества слов. В зависимости от проводимых организацией операций, вида проверки и самого аудитора полный объем заключения может сильно варьироваться, в связи с чем точную стоимость перевода можно установить только после оценки всего документа нашими специалистами. Для вашего удобства мы указали базовую ставку за слово по наиболее востребованным языкам. Фактическая ставка может быть выше, если документ имеет сложную структуру, узкоспециализированную лексику или изобилует текстом в графических элементах.

Направление перевода 1 слово
Перевод на русский 1.6 руб.
Перевод с русского 1.8 руб.
  • Услуги верстки: от 150 руб./страница.
  • Нотариальное заверение перевода — 700 руб./документ
  • Заверение печатью бюро переводов — 100 руб./документ

Тестовый перевод. Наших переводчиков можно сначала проверить. Мы с удовольствием выполним перевод небольшого отрывка, чтобы продемонстрировать качество нашей работы. Более того, для больших документов (30 и более страниц) пробный перевод выполняется бесплатно!

Запросить тестовый перевод


Как мы переводим аудиторские заключения

Конечно, мы отдаем себе отчет в том, что аудиторское заключение часто представляет собой многостраничный объемный документ, поэтому обычно над ним работает несколько переводчиков и редактор, владеющие полным набором шаблонов и программным обеспечением для работы с памятью переводов и терминологией.

Перевод терминологии в аудиторском заключении

Аудиторское заключение, как и любой типовой документ пакета финансовой отчетности, изобилует особой финансовой терминологией, передать которую на иностранный язык стилистически правильно сможет только переводчик с соответствующим вторым высшим образованием и многолетним опытом работы в данной области.

Сохранение структуры документа в переведенном аудиторском заключении

Второй сложностью при переводе аудиторского заключения становится сложная структура этого документа и большой объем фактической числовой информации, ведь конечный перевод должен полностью повторять структуру оригинала, а ошибка в цифрах в данном случае может иметь неприятные последствия для аудируемой организации.

Перевод аудиторского заключения на английский язык

Наиболее востребованным направлением в переводе аудиторских заключений является перевод с русского на английский язык и немецкий языки, в связи с их универсальностью и возможностью предоставить перевод на английском даже не англоязычным бенефициарам.