Алла

Переводчик

Я мечтала работать переводчиком с 7 класса и действительно серьёзно готовилась к профессии. Я переводчик-практик, имею второе высшее экономическое образование, работала в крупных международных компаниях и даже в таможне. Сейчас мне больше импонирует последовательный и синхронный перевод, поэтому погружаться приходится в самые разные тематики: от бизнеса до техники. Мои сильные стороны: работа в быстром темпе, обдумывание ситуацию, а не механический перевод. Люблю свою профессию за возможность активно познавать мир и людей!