Что нужно для организации идеального "синхрона"?

Организация синхронного перевода подразумевает работу не только людей, но и техники. В этой статье мы подробно изложим, как сделать так, чтобы кабина не превратилась в тыкву, и ваше мероприятие с синхронным переводом прошло как в сказке. Статью можно также использовать как своеобразный чеклист.

Предоставьте максимум исходной информации

Информация — залог успеха. Чем больше информации вы можете сообщить, тем лучше. Заранее укажите:

Как работает автоматический устный перевод русского языка в Скайпе

В октябре 2016 года компания Майкрософт, владеющая программой Skype, объявила о включении русского языка в список доступных для устного перевода во время звонков. В компании заявили, что это открывает новые возможности не только для частных пользователей.

Как правильно перевести на английский "кандидат наук"?

Вокруг перевода диплома кандидата наук всегда разгорается очень много споров и дискуссий. Казалось бы небольшой шаблонный документ, размером с одну переводческую страницу, без списка дисциплин и оценок, не требующий дополнительной редактуры, а вызывает множество опасений и вопросов у заказчиков, на которые мы готовы дать подробные ответы.

Итак, каковы же эти вопросы?

Об этом блоге

В этом не менее важном разделе нашего сайта, названным блогом, мы публикуем новости компании и показываем примеры наших переводов!