О компании ТранЭкспресс
Компания ТранЭкспресс была основана группой переводчиков, убежденных, что на рынке переводов еще недостаточно компаний, обеспечивающих действительно качественный перевод. Мы делаем все возможное, чтобы качество переводов было всегда на высоком уровне.
Из года в год работая над оптимизацией деятельности нашей компании, мы стараемся максимально упростить сотрудничество с нами, предлагая новые услуги и функции, улучшая технологии работы с переводческим программным обеспечением, обновляя базу профессиональных переводчиков.
Мы обращаем повышенное внимание не только на качество перевода, но и на конфиденциальность переводимых документов. С нами вы можете быть спокойны: информация будет передана на другой язык, а не передана в чужие руки.
Лето 2011 В начале 2011 года границы специализации компании стали еще четче. Чтобы эффективно распределять работу сотрудников, было принято решение сформировать отдел нотариальных переводов со специалистами, работающими только в этом направлении. Летом 2011 года нам удалось это сделать, и теперь нотариальные переводы "живут своей жизнью", а сотрудники других отделов погрузились в работу над письменными переводами, не требующими нотариального заверения, и подбором устных переводчиков для деловых встреч и конференций.
Итоги 2010 года В 2010 году рост компании продолжился, а постоянными клиентами стало уже более 100 компаний. Компания активно участвовала в работе над крупными переводческими проектами, подразумевающими работу целой команды переводчиков, редакторов и верстальщиков. За этот год было организовано несколько крупных конференций, на которых работали синхронные переводчики компании ТранЭкспресс. Следуя положительному опыту, в 2011 году мы планируем продолжать активное участие в крупных проектах, а также развивать направление устных переводов.
2010 - Июль В июле 2010 года мы приняли решение отказаться от подсчета стоимости по количеству знаков с пробелами, так как такой способ подсчета часто вызывал у наших клиентов множество вопросов. В качестве альтернативы мы решили использовать расчет стоимости по количеству слов. С тех пор у нас полное взаимопонимание с нашими клиентами, и они, как и раньше, узнают точную стоимость перевода до начала работы.
2009 - 9 ноября 09.11.2009 после долгой подготовки компания ТранЭкспресс начала принимать заказы как самостоятельное бюро переводов. Уже в первый месяц работы мастерство переводчиков и менеджеров компании успели оценить несколько компаний, оформив заказы на премиум перевод носителями языка.
2008 - Октябрь Переводческий отдел продолжал выполнять проекты один за одним, параллельно осваивая различные технические инновации в области перевода. Полученный опыт и отточенная схема работы позволили говорить о возможности развиваться самостоятельно. Именно тогда началась подготовка к открытию компании, которая занималась бы переводами с иностранных языков профессионально.
2007 Для дальнейшего успешного развития туристического направления компания Сити Риалти приняла решение разработать новый единый бренд для всех своих продуктов. После нескольких дней обсуждений и изучения рынка было принято решение объединить все проекты под одной маркой TravExpress. Динамичнее других развивался проект по локализации интернет-портала www.besthotelsrussia.com, который от начала до конца вел переводческий отдел. В рамках этого проекта было переведено более 500 описаний гостиниц и более 1000 страниц сайта.
2005 - Сентябрь Сентябрь 2005 года можно назвать датой основания отдела по переводам в компании Сити Риалти, который позже перерос в самостоятельную переводческую компанию ТранЭкспресс. Сити Риалти начинала свою деятельность на рынке недвижимости, а позже переключилась на работу по приему иностранных туристов в России и остро нуждалась в профессиональной лингвистической поддержке своих многочисленных проектов. Компании требовалась как разработка языковых версий для различных сайтов, так и языковая поддержка работы с клиентами из самых разных стран. Переводческий отдел был постоянно загружен работой и достаточно хорошо с ней справлялся.
|